中医典籍的传播与“申遗”

2015-08-04  1255  来源:网络 

据韩国文化遗产厅宣布,联合国教科文组织已将韩国申报的《东医宝鉴》一书的初刊本列入世界记忆遗产名录。

《东医宝鉴》是一部怎么样的医书呢?据考证,《东医宝鉴》是公元1595年至1610年由朝鲜李氏王朝的太医许浚等人历经近15年编篡而成的一部医书。全书23卷,全部用汉字写成,主要选集r中医80多种医书,如《黄帝内经》、《圣济总录》、《世医得效方》、《万病回春》、《医学纲目》等等,其中亦收录了数种朝鲜的医学书籍。总体来看,《东医宝鉴》90%以上的内容均辑录自中国中医著作,并非原创。

由于明代中国中医十分发达,医学典籍众多,且各家学说繁杂,朝鲜人学习起来十分困难,当时朝鲜王朝的太医许浚,为方便朝鲜人学习中医,以中国 “天人合一”的哲学思想为指导,以济世活人为理念,在明朝有关方面的大力支持和指导下,才完成了《东医宝鉴》的编篡工作。从书名来看,许浚对中国中医充满了敬意,书名所说的“东医”就是中医,朝鲜将这一称呼沿用至今。所以“东医宝鉴”四字的大意就是:“汇集了东方医学的宝贝,是我们从事医疗活动所倚重的一面镜子。”《东医宝鉴》的出版发行,推动了中国中医药学在朝鲜半岛的传播,它使朝鲜人能更简便地了解和学习中国医药学知识、为朝鲜的医疗保健事业和朝鲜人民的健康作出了重大的贡献。

1986年4月,韩国国会通过《医疗正案》,把一直存在的“汉医学”改为“朝医学”。然而事实上,被改称为“韩医学” 的韩国传统医学,在总体上并未摆脱被朝鲜和韩国人认为“汉医学”的中医学大框架。因为汉字一直是朝鲜半岛数千年历史中的主流文字,就医学而言,也一直以中医为主,即所谓的“汉医”。直至上世纪70年代,在谈及传统医学时,’ 韩国仍以“汉医”称之。时至今日,中医学经典名著《黄帝内经》、《伤寒论》等,依然是韩国的医学教材。而所谓“韩医” 之说,至今也仅有25年的历史。

韩国传统医学在发展过程中,在中医的基础上融入了本民族的文化元素,形成了具有自身特色的传统医学体系。然而,中医理论对其根源上的指导,则是毋庸置疑的。

对于《东医宝鉴》的“申。遗”成功,中国中医界给予了宽容和肯定。有专家认为,这部400年前完全以汉字编篡的“汉医学”著作成为“世界记忆遗产”,也具有一定的积极意义。

杏 林